한글에서 약어가 있듯 영어에서도 약어가 있습니다!!!

저는 미국에 살면서도 아직 영어가 안늘어서 걱정입니다 ㅠ_ㅠ

제가 어디서 들은 정보를 알려드릴려고 합니다!

먼저 첫번째!

광고 나  그 설명서 같은데서 약어를 발견하실수 있을겁니다!!

그런 곳에선 주로 be! 동사를 빼버린답니다!

    ex) Job needed urgently.  will do anything legal. call ~~~

          Sugar and leave on low heat for 45 minutes

 

 

두번째!!!

노트 필기 다이어리 할일 등 빨리 작성할때

그럴때엔 주어를 가끔 안쓴다고 합니다 (한글이랑 같죠)

EX) Gone to hairdresser 12:30

      see joe 11:00

 

세번째 !!

해설할때!!!

영어로 축구중계를 한다고 생각해보세요!!

으악 저도 막 얼굴이 굳어지내요.

그런데 막상 중계를 보다보면 참 귀에 쏙쏙 들어오고... 다 알아듣겠죠?

그방법은! 조동사와 별로 중요하지 않는 동사는 빼버리는겁니다!

ex) Goal kick . . . And the score still MANU 3, Arsenal 1 . . . Good boal

 

네번째!!!

제목 상표  표제 통지...등등에서는 그냥...센텐스를 만들지 않습니다 ^-^;;;

ex) ROTAL HOTEL

 

 

s1

+ Recent posts